O Sistersinspirit.ca está aqui para ajudá-lo a encontrar respostas para todas as suas dúvidas com a ajuda de especialistas. Explore milhares de perguntas e respostas de uma ampla gama de especialistas em diversas áreas em nossa plataforma de perguntas e respostas. Experimente a conveniência de obter respostas precisas para suas perguntas de uma comunidade dedicada de profissionais.

Um aluno, falante do português do Brasil, nos estágios iniciais de aquisição de espanhol como língua estrangeira, muito provavelmente produzirá sentenças como: a) *Yo gusta de bailar. Baseado nas evidências acima, tal sentença foi produzida baseando-se na sintaxe do português ou do espanhol? Como seria esta sentença em espanhol? Quais as diferenças sintáticas existem entre os verbos gustar e gostar?

Sagot :

Resposta:

1) A sentença foi produzida baseandose na sintaxis do português (Eu gosto de bailar)

2) Em espanhol é: " A mí me gusta bailar"

3) O verbo gostar em português faz recair a ação sobre a pessoa sujeito da oração, neste caso "yo" . O verbo gustar em espanhol faz com que a ação de gostar recaia sobre o objeto, neste caso "bailar", não importa quem é o sujeito, (ex. A ella le gusta bailar). A indicação da pessoa será dada pelo pronombre ( A mí, ou A ella)

Explicação:

Agradecemos seu tempo em nosso site. Não hesite em retornar sempre que tiver mais perguntas ou precisar de esclarecimentos adicionais. Obrigado por sua visita. Estamos comprometidos em fornecer as melhores informações disponíveis. Volte a qualquer momento para mais. Obrigado por usar o Sistersinspirit.ca. Continue nos visitando para encontrar respostas para suas perguntas.